Diese Website verwendet funktionsbezogene und anonymisierte Cookies, die für das ordnungsgemäße Funktionieren der Website erforderlich sind. Es werden keine persönlichen Daten gesammelt. Weitere Informationen finden Sie in den Datenschutzbestimmungen. OK

Continental Suisse SA

Allgemeine Verkaufsbedingungen (AVB)

1. Die AVB von Continental Suisse SA bilden die verbindliche Grundlage für sämtliche Verkäufe von Continental Suisse SA an deren Kunden.
2. Der Entgegennahme einer Kunden-Bestellung durch Continental Suisse SA kommt nicht die Wirkung einer Offert-Annahme zu.
3. Von Continental Suisse SA gelieferte Ware wird zum Preis am Tag der Lieferung an den Kunden fakturiert. Die Zahlungskonditionen gelten ab Lieferdatum.
4. Continental Suisse SA ist berechtigt, dem Kunden zusätzlich bei ausstehenden Zahlungsbeträgen Kredit-, Mahn- und Eintreibungsspesen zu belasten.
5. Von Continental Suisse SA an Kunden gelieferte Ware bleibt bis zur vollständigen Bezahlung im ausschliesslichen Eigentum von Continental Suisse SA. Continental Suisse SA behält sich das Recht vor, den Eigentumsvorbehalt im Eigentumsvorbehaltsregister eintragen zu lassen.
6. Waren von Continental Suisse SA werden auf Risiko und Gefahr des Kunden versandt. Die Zustellung erfolgt franko Domizil, exklusive Mehrwertsteuer und Schwerverkehrsabgabe.
7. Informationen über die Zahlungsabwicklung können an den Schweizerischen Verband Creditreform oder Dun & Bradstreet weitergeleitet werden. 
8. Wir behalten uns das Recht vor, die Listenpreise jederzeit ohne vorherige Anzeige zu ändern.
9.Jegliche wettbewerbsrelevanten Informationen (insbesondere Listenpreise, Konditionen etc.), die der Kunde von Continental Suisse AG im Zusammenhang mit dem Lieferverhältnis erhält, sind vom Kunden vertraulich zu behandeln und dürfen nicht an Dritte weitergegeben werden. Als Dritte gelten sämtliche, nicht mit dem Kunden verbundene Unternehmen. Verbunden in diesem Sinne setzt einen Gesellschaftsanteil von mehr als 50% voraus.
10. Schadenersatzansprüche gegen Continental Suisse SA sind ausgeschlossen, soweit nicht vorsätzliches oder grob fahrlässiges Handeln vorliegt. Continental Suisse SA übernimmt keine Haftung für Schäden jeglicher Art, insbesondere die auf einer abnormalen Benutzung oder einer unsachgemässen Behandlung der Waren von Continental Suisse SA beruhen. Die branchenüblichen Vorschriften und Normen von Continental Suisse SA betreffend Lagerung, Montage, Aufpumpen, Luftdruck, Belastung, Geschwindigkeit und Verwendung der Reifen sind strikte einzuhalten. Es ist insbesondere strengstens verboten, Zeichen, Beschriftungen oder Nummern auf den Waren von Continental Suisse SA abzuändern oder unkenntlich zu machen oder die Ware von Continental Suisse SA in einer Art zu verändern, die nicht branchenüblichen Vorschriften und den Normen von Continental Suisse SA entspricht. Ferner ist es strengstens untersagt, Waren von Continental Suisse SA weiterzuverkaufen, die seit der Lieferung eine Verschlechterung erlitten haben. Die Entsorgung von Altreifen darf nur über die offiziellen Kanäle der Altreifenentsorgung geschehen. Die Kunden von Continental Suisse SA sind verpflichtet, die Verbraucher oder andere Abnehmer über diese Vorschriften klar zu informieren.
11. Sämtliche Lieferungen an Dritte werden mit einem Unkostenbeitrag von CHF 10.00 verrechnet.
12. Sämtliche Verträge von Continental Suisse SA sowie diese AVB unterstehen schweizerischem Recht.
13. Gerichtsstand für allfällige Streitigkeiten ist Zürich. Continental Suisse SA ist jedoch berechtigt, Kunden auch an jedem anderen zuständigen Gericht zu belangen.
14. Haftung
1. Wir haften für Mängel unserer Lieferungen und Leistungen nur gemäss den nachfolgenden Bestimmungen:
Soweit wir im Rahmen der Mängelhaftung verpflichtet sind, leisten wir Nachbesserung, und zwar nach unserer Wahl entweder durch kostenlose Mangelbeseitigung oderNeulieferung.
Soweit die Bestellung in Ausübung der gewerblichen oder selbstständigen beruflichen Tätigkeit des Bestellers erfolgte, wird bei Neulieferung anstelle eines mit einemerheblichen Mangel behafteten Reifens (d. h. Decke und/oder Schlauch) umtauschweise ein neuer Reifen zu dem am Tage der Neulieferung für den Besteller gültigen Preis zuzüglich Mehrwertsteuer geliefert.Auf den Preis zuzüglich Mehrwertsteuer gewähren wir einen von uns nach billigem Ermessen festzustellenden Nachlass, bei dem der Abnutzungsgrad des reklamierten Reifens (anhand der vorhandenen Restprofiltiefe) berücksichtigt wird. Wahlweise haben wir auch das Recht, diesen Nachlass in bar oder durch Gutschrift in laufender Rechnung zu vergüten. Sofern nach unserer Entscheidung Mängel durch Instandsetzung ordnungsgemäss beseitigt werden können, erfolgt nach unserer Wahl Instandsetzung. Soweit der Besteller einen über den Mangel hinausgehenden Schaden verursacht hat, trägt er die dafür anfallenden lnstandsetzungskosten. Sofern die Nachbesserung fehl schlägt, ist der Kunde berechtigt, ein Rücktritts- oder Minderungsrecht auszuüben; der Schadensersatzanspruch statt der Leistung bleibt unberührt. Für weitergehende Ansprüche haften wir nach den gesetzlichen Bestimmungen, wenn uns, unseren gesetzlichen Vertretern oder leitenden Angestellten Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit zur Last fällt. Für Schäden, die auf leichter Fahrlässigkeit beruhen, ist jede Haftung ausgeschlossen.
Unberührt bleiben gesetzliche Rücktritts- und Rückgriffsrechte des Bestellers, sofern deren jeweilige Voraussetzungen gegeben sind.
2. Unsere Haftung ist ausgeschlossen, wenn
– die Reifen von anderen als von uns repariert, runderneuert oder besohlt oder in sonstiger Weise bearbeitet wurden;
– bei Weisswanddecken Verfärbungen oder Licht- bzw. Ermüdungsrisse der Weisswand auftreten sollten;
– die Fabriknummer oder das Fabrikationszeichen nicht mehr vorhanden ist.
Im Übrigen liegt ein von uns zu vertretender Mangel beispielsweise nicht vor, wenn
a.bei Reifen der notwendige bzw. der von uns in der neuesten Fassung des technischen Ratgebers jeweils vorgeschriebene Luftdruck nicht eingehalten war;
b.der Reifen einer übermässigen, vorschriftswidrigen Beanspruchung ausgesetzt war, wie beispielsweise durch Überschreitung der für jede einzelne Reifengrössezulässigen Belastung und der dafür jeweils zugeordneten Fahrgeschwindigkeit;
c. der Reifen durch unrichtige Radstellung schadhaft wurde oder durch andere Störungen im Radlauf (z. B. dynamische Unwucht) in seiner Leistungbeeinträchtigt wurde;
d. der Reifen auf einer ihm nicht zugeordneten, nicht lehrenhaltigen, rostigen oder in sonstiger Weise mangelhaften Felge montiert war;
e. der Reifen durch äussere Einwirkung oder mechanische Verletzung schadhaft geworden oder äusserer Erhitzung ausgesetzt gewesen ist;
f. bei unseren Erzeugnissen natürlicher Verschleiss oder von uns nicht verursachte Beschädigungen durch unsachgemässe Behandlung, vor allem auchLagerung, vorliegen oder wenn sich der Mangel bei einer besonderen Verwendung der Ware herausstellt, der wir im Einzelfall nicht schriftlich zugestimmt haben.
3. Unsere Angaben zum Liefer- und Leistungsgegenstand, zum Verwendungszweck usw. (z. B. Masse, Gewichte, Härte, Gebrauchswerte) stellen lediglich Beschreibungen bzw. Kennzeichnungen und keine Beschaffenheits- oder Haltbarkeitsgarantie dar; sie sind nur als annähernd zu betrachten, branchenübliche Abweichungen bleiben vorbehalten, soweit nichts anderes vereinbart ist. Beschaffenheits- oder Haltbarkeitsgarantien müssen ausdrücklich schriftlich im Einzelnen als solche bezeichnet werden. Abweichungen von Mustern oder von früheren Lieferungen werden, soweit technisch angängig, vermieden. Änderungen im Rahmen des für den Besteller Zumutbaren, insbesondere wenn sie dem technischen Fortschritt dienen und soweit der Liefergegenstand nicht erheblich geändert wird, behalten wir uns vor. Lediglich erhebliche Abweichungen begründen einen Anspruch auf Sachmängelhaftung gemäss Ziffer 1 oben.
4. Mängelansprüche für Reifen verjähren mit Ablauf von zwei Jahren ab ihrer Ablieferung durch den Besteller an den Verbraucher, jedoch spätestens mit Ablauf von 4 Jahren ab Lieferung der Reifen an den Besteller. Mängelansprüche für runderneuerte Reifen und unsere sonstigen Lieferungen und Leistungen verjähren in zwei Jahren mit Ablieferung der Sache an den oder Abnahme der Leistung vom Besteller. Für alle unsere Lieferungen und Leistungen gelten die gesetzlichen Untersuchungs- und Rügepflichten.
5. Zur Erhebung von Mängelansprüchen sind unsere unmittelbaren Abnehmer (Besteller) und die mit uns in laufender Geschäftsverbindung stehenden Firmen berechtigt. Reifen, für die ein Mängelanspruch geltend gemacht wird, müssen unter Beifügung eines vollständig ausgefüllten vorgedruckten Reklamationsformulars an Continental Suisse SA eingesandt werden. Das Reklamationsformular muss vom Verbraucher persönlich und vom Einsender unterzeichnet sein. Beizufügen sind Schriftstücke, die das Verkaufsdatum des Reifens an den Verbraucher belegen (Kopien von Rechnung, Lieferschein oder Fahrzeugausweis mit Datum der erstmaligen Zulassung des Kraftfahrzeuges). Die Rücksendung des Reifens erfolgt auf Gefahr des Einsenders. Reifen, für die Nacherfüllung oder Schadensersatz statt der Leistung gewährt worden ist, gehen in unser Eigentum über. Im Falle offensichtlich unberechtigter Mängelansprüche behalten wir uns vor, die im Zusammenhang mit deren Prüfung und Bearbeitung bei uns entstandenen Kosten in Rechnung zu stellen.
6. Für Produkte, die wir vereinbarungsgemäss nicht als Neuware liefern, besteht keine Pflicht zur Sachmängelhaftung.
7. Einer langjährigen Usanz unseres Industriezweiges entsprechend, sind Schadenersatzansprüche des Bestellers, gleich welcher Art und aus welchem Rechtsgrund, z.B. wegen einer Pflichtverletzung, aus unerlaubter Handlung oder bei Ausgleich unter Gesamtschuldnern, gegen uns, unsere gesetzlichen Vertreter, Erfüllungsgehilfen und Betriebsangehörige in jedem Falle ausgeschlossen. Wenn uns, unseren gesetzlichen Vertretern oder leitenden Angestellten Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit zur Last fällt, haften wir jedoch nach den gesetzlichen Bestimmungen. Für Schäden, die auf leichter Fahrlässigkeit beruhen, ist jede Haftung ausgeschlossen. Diese Haftungsregelung gilt auch für unsere Beratung in Wort und Schrift und durch Versuche und in sonstiger Weise. Der Besteller ist insbesondere nicht davon befreit, selbst die Eignung für die beabsichtigten Verwendungszwecke zu prüfen. Ansprüche nach dem Produktehaftpflichtgesetz bleiben durch diesen Haftungsausschluss unberührt.

Mai 2018


Continental Suisse SA

Conditions générales de vente (CGV)

1. Les CGV de Continental Suisse SA constituent la base de référence pour l’ensemble des ventes de Continental Suisse SA à ses clients.
2. Avant leur exécution, les commandes exigent notre plein accord; nous nous réservons le droit de les réduire ou si nécessaire les annuler.
3. Les marchandises fournies par Continental Suisse SA sont facturées au client au prix en vigueur le jour de la livraison. Les conditions de paiement sont celles valables à la date de livraison.
4. En cas de retard de paiement du client, Continental Suisse SA est autorisé de facturer des frais de rappel ou d’encaissement.
5. Jusqu’au paiement intégral de la marchandise livrée, celle-ci reste la propriété de Continental Suisse SA. Une clause correspondante peut être inscrite par Continental Suisse SA dans le registre de réserve de propriété.
6. Continental Suisse SA livre ses marchandises aux risques et périls du client. Les livraisons sont effectuées franco domicile, TVA et RPLP non comprises.
7. Les informations sur l’exécution des paiements peuvent être transmis à l’Association Suisse Credireform ou Dun & Bradstreet. 
8. Nous nous réservons le droit de modifier les prix de tarif à tout moment, sans préavis.
9.Toutes les informations sensibles sur le plan de la concurrence (listes de prix, conditions, etc.), que le client a obtenues de Continental Suisse SA en rapport avec l’accord de livraison, doivent être traitées par le client de manière confidentielle et ne doivent pas être communiquées à des tiers. Sont considérées comme tiers toutes les entreprises non liées au client. Lié en ce sens présuppose une part sociale de plus de 50%.
10. Continental Suisse SA décline tout droit à une réparation de dommage, à moins que celui-ci ne soit imputable à une manutention intentionnelle ou causée par la négligence d’un de ses propres collaborateurs. Continental Suisse SA refuse toute responsabilité pour des dommages de tout genre, qu’il s’agisse d’usure anormale ou de manipulation inappropriée des produits de Continental Suisse SA. Les directives et normes selon les usages de la branche imposées par Continental Suisse SA concernant le stockage, le montage, le gonflage, la pression, la charge, la vitesse et l’utilisation des pneus doivent être strictement respectées. Il est interdit de changer ou rendre illisibles les marquages, inscriptions ou numéros figurant sur les produits livrés par Continental Suisse SA ou de les modifier de sorte qu’ils ne répondent plus aux prescriptions et normes imposées par Continental Suisse SA. Il est également interdit de vendre des marchandises de Continental Suisse SA qui, depuis leur livraison, ont subi une détérioration. L’élimination des pneus usagés doit se faire uniquement à travers les canaux officiels désignés à cet effet. Les clients de Continental Suisse SA s’engagent à ce que toutes ces informations soient communiquées à leurs clients et autres acheteurs.
11. Un montant de CHF 10.00 est facturé pour toute livraison effectuée à des tiers.
12. L’ensemble des contrats de Continental Suisse SA ainsi que les CGV sont soumis au droit suisse.
13. En cas de litige, les parties concernées acceptent le for juridique de Zurich. Continental Suisse SA se réserve toutefois le droit de déférer le client devant tout autre tribunal compétent.
14. Responsabilité1. La responsabilité nous incombant en cas de défaut concernant nos prestations et fournitures est strictement encadrée par les dispositions suivantes: dans la mesure où notre responsabilité pour cause de vice est engagée, nous nous engageons à palier le défaut à notre convenance, soit en l’éliminant gratuitement soit en effectuant une livraison de remplacement. Si la commande émane d’un professionnel agissant dans le cadre de son activité indépendante ou commerciale, un pneu neuf sera fourni à titre de remplacement d’un pneu frappé d’un vice majeur (par ex. à l’enveloppe et/ou la chambre à air) au prix, TVA en sus, en vigueur le jour de la livraison de remplacement. Nous accordons une remise à notre discrétion sur le prix TTC en fonction du degré d’usure du pneu sur lequel porte la réclamation (selon le profil restant). Nous nous réservons également le droit d’accorder cette remise soit en espèces soit sous forme d’avoir sur factures en cours. Si nous sommes d’avis qu’une réparation permet d’éliminer en bonne et due les vices en question, la réparation aura lieu. Si le client a causé un dommage allant au-delà du vice déploré, les frais de réparation afférents à ce dommage lui incombent entièrement. En cas d’échec des tentatives de remédiation, le client peut exercer son droit à se départir du contrat ou à exiger une réduction du prix, sans préjudice de son droit à dommages et intérêts au lieu de la prestation. Notre responsabilité est engagée selon les dispositions légales au titre d’autres revendications en cas de négligence grave ou intentionnelle de la part de nos représentants légaux ou de nos cadres supérieurs. Toute responsabilité est exclue pour les dommages résultant d’une faute légère. Tout droit de résiliation et de recours du client, dès lors que les conditions en sont réunies, n’est pas affecté.
2. Notre responsabilité n’est pas engagée lorsque
– les pneus ont été réparés, rechapés, ressemelés ou ont subi tout autre traitement par des tiers;
– les pneus à flanc blanc sont décolorés ou présentent des microfissures et des fissures dues à l’usure de la bande blanche;
– le numéro de série ou le sigle de fabrication a disparu.
Nous n’endossons par ailleurs aucune responsabilité pour les dommages s’étant produits suite:
a. au non respect de la pression requise du pneu telle que prescrite par nos soins et communiquée dans la dernière version du manuel technique;
b. à l’exposition du pneu à des sollicitations excessives et contraires aux instructions données, comme par exemple le dépassement de la charge admissible pour chaque dimension de pneu et de la vitesse correspondante;
c. à l’endommagement du pneu causé par un mauvais positionnement de la roue ou à des performances amoindries du pneu pour d’autres problèmes liés au passagede roue (par ex. un défaut d’équilibrage dynamique);
d. à un montage du pneu sur une jante non appropriée, non calibrée, rouillée ou présentant un défaut de quelque autre nature;
e. à l’endommagement du pneu attribuable à une cause externe, un impact mécanique ou un échauffement produit par une source extérieure;
f. à l’usure normale de nos produits ou à des dommages dus à une manipulation non appropriée n’étant pas de notre fait, notamment suite au stockage ou bien s’ils’avère que le défaut est dû à une utilisation particulière de l’article que nous n’avons pas cautionnée par écrit.
3. Les données renseignées par nos soins sur l’objet de la fourniture et de la prestation, sur l’utilisation visée, etc. (par ex. les dimensions, le poids, la dureté, les valeurs d’usage) s’entendent à titre purement descriptif et indicatif et ne constituent en aucun cas une garantie de qualité ou de durabilité. Sauf convention contraire et sous réserve des tolérances usuelles dans la branche. Les garanties de qualité ou de durabilité doivent explicitement être stipulées au cas par cas par écrit. Si techniquement réalisables, les différences de dessins ou les différences d’une livraison à l’autre sont évitées. Nous nous réservons le droit de procéder à des modifications dans une mesure acceptable pour le client dès lors qu’elles servent à l’évolution du produit et qu’elles ne modifient pas substantiellement l’objet de la fourniture. Seules des différences importantes justifient des prétentions entrant dans le cadre de la responsabilité pour vices au titre du chiffre 1 des présentes.
4. Les droits à réparation des vices pour les pneus expirent au terme de deux ans à compter de la livraison à l’utilisateur par le client et au plus tard au bout de quatre ans à compter de la livraison au client. Les droits à réparation des vices pour les pneus rechapés et nos autres fournitures et prestations expirent au terme de deux ans à compter de la livraison de l’article ou de la réception de la prestation par le client. Nous sommes soumis à une obligation légale d’examen et de notification des défauts pour toutes nos livraisons et prestations.
5. Sont habilités à faire valoir des droits à réparation de vices nos acheteurs directs (clients) ainsi que les entreprises avec lesquelles nous entretenons couramment des relations commerciales. Les pneus au titre desquels un droit à réparation de vices est exigé, doivent être envoyés à Continental Suisse SA accompagnés d’un imprimé à remplir dans son intégralité. Le formulaire de réclamation doit être signé par l’utilisateur en personne ainsi que par l’expéditeur. Sont également à joindre les documents attestant de la date de vente du pneu à l’utilisateur (copies de la facture, bon de livraison ou permis de circulation précisant la date de la première immatriculation du véhicule). Le renvoi du pneu s’effectue au risque de l’expéditeur. Les pneus pour lesquels la réparation des défauts ou des dommages-intérêts au lieu de la prestation ont été accordés deviennent notre propriété. En cas de réclamation manifestement indue, nous nous réservons le droit de facturer les frais encourus pour l’examen et le traitement du cas en interne.
6. Pour les produits que nous fournissons et qui sont spécifiquement désignés comme n’étant pas neufs, nous ne sommes pas tenus d’engager notre responsabilité pour vices.
7. Conformément à l’exercice de longue date de notre métier, les prétentions à dommages-intérêts du client - de quelque nature qu’elles soient et sur la base de quelque fondement juridique que ce soit, par ex. résultant d’un manquement à une obligation, d’un acte non autorisé ou en cas de compensation entre débiteurs solidaires - à l’encontre de nous-mêmes, de nos représentants légaux, de nos auxiliaires et de notre personnel sont dans tous les cas exclues. Toutefois, notre responsabilité est engagée selon les dispositions légales en cas de négligence grave ou intentionnelle de la part de nos représentants légaux ou de nos cadres supérieurs. Toute responsabilité est exclue pour les dommages résultant d’une faute légère. Ce régime de responsabilité s’applique également aux conseils que nous prodiguons verbalement et par écrit, aux essais et à toute autre prestation. Le client n’est notamment pas exonéré de s’assurer par lui même de l’aptitude du produit aux fins visées. Les prétentions fondées sur la loi fédérale allemande sur la responsabilité du fait des produits ne sont pas affectées par cette exclusion de responsabilité.

Mai 2018


Continental Suisse SA

Condizioni generali di vendita (CGV)

1. Le CGV di Continental Suisse SA rappresentano la base vincolante per tutte le vendite di Continental Suisse SA ai propri clienti.
2. L’accettazione da parte di Continental Suisse SA di un ordine trasmesso dal cliente non ha gli stessi effetti dell’accettazione di un’offerta.
3. La merce fornita da Continental Suisse SA viene fatturata al cliente al prezzo in vigore il giorno di fornitura. Le condizioni di pagamento valgono dalla data di fornitura.
4. In caso di pagamenti arretrati o inadempiuti, Continental Suisse SA si riserva il diritto di addebitare al cliente le relative spese di credito, di sollecito e di riscossione.
5. La merce fornita al cliente da parte di Continental Suisse SA rimane di proprietà esclusiva di Continental Suisse SA fino al completo pagamento dell’importo pattuito. Continental Suisse SA si riserva il diritto di fare registrare la riserva di proprietà nel registro delle riserve di proprietà.
6. La spedizione di merci di Continental Suisse SA si effettua a rischio e pericolo del cliente. La consegna avviene franco domicilio, escluse imposta sul valore aggiunto (VA) e tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni (TTPCP).
7. Le informazioni sull’ esecuzione del pagamento possono essere trasmessi all’Associazione Svizzera Creditreform o Dun & Bradstreet. 
8. Ci riserviamo il diritto di modificare il listino prezzi in ogni istante senza preavviso.
9.Tutte le informazioni sensibili ai fini della concorrenza (segnatamente listini prezzi, condizioni, ecc.) che il cliente riceve da Continental Suisse AG in relazione al rapporto di fornitura, vanno trattate in modo confidenziale e non possono essere comunicate a terzi. Sono considerati terzi tutte le società non legate al cliente. In tale ottica, «legate» presuppone una partecipazione societaria superiore al 50%.
10. Le rivendicazioni di risarcimento danni nei confronti di Continental Suisse SA sono escluse, salvo in caso di dolo o colpa grave attribuibili a Continental Suisse SA. Continental Suisse SA non si assume alcuna responsabilità per danni di qualsiasi tipo, in particolare per danni riconducibili all’uso improprio e/o al trattamento non conforme della merce di Continental Suisse SA. Le disposizioni usuali del settore e le norme di Continental Suisse SA inerenti montaggio, pompaggio, parametri di pressione, sollecitazione, velocità e uso degli pneumatici devono essere tassativamente rispettate. In particolare è assolutamente vietato modificare, manomettere o rendere irriconoscibili segni, simboli, scritte o numeri riportati sulle merci di Continentale Suisse SA, o modificare la merce di Continental Suisse SA in un qualsiasi modo non corrispondente alle disposizioni usuali del settore e alle norme di Continental Suisse SA. È inoltre rigorosamente vietato vendere a terzi merce di Continental Suisse SA che abbia subito alterazioni o avarie dopo la fornitura. L’eliminazione di pneumatici vecchi deve svolgersi solo tramite i canali ufficialmente abilitati al riciclaggio e allo smaltimento di pneumatici usati. I clienti di Continental Suisse SA sono tenuti a informare esplicitamente i consumatori o altri acquirenti in merito a tali prescrizioni.
11.Per tutte le forniture a terzi viene addebitato un contributo alle spese di CHF 10.00.
12.Tutti i contratti di Continental Suisse SA nonché le presenti CGV soggiacciono al diritto svizzero.
13.Il foro competente in caso di eventuali controversie è quello di Zurigo. Continental Suisse SA ha però la facoltà di convenire in giudizio i clienti anche presso qualsiasi altro Foro competente.
14.Responsabilità
1.Ci assumiamo la responsabilità per eventuali difetti delle nostre consegne e prestazioni solo in conformità di quanto segue.
Ai sensi dei nostri impegni inerenti alla responsabilità per i vizi della cosa, siamo pronti a prestare migliorie tramite eliminazione del difetto o consegna di un pezzo nuovo, in conformità del nostro insindacabile giudizio. Qualora l’ordine sia stato effettuato in adempimento dell’attività commerciale o autonoma del committente, quando si effettua la consegna di un pezzo nuovo da permutare con uno pneumatico affetto da difetto rilevante (ovvero pneumatico e/o camera d’aria), viene consegnato uno pneumatico nuovo al prezzo in vigore il giorno della nuova consegna al committente, più IVA. Sul prezzo più IVA concediamo uno sconto che verrà determinato in base ad una nostra valutazione, la quale terrà conto del grado di usura della gomma in reclamo (in base alla profondità rimanente del profilo). Inoltre, ci riserviamo il diritto di risarcire questo sconto in contanti oppure tramite accredito sulla fattura corrente. Qualora invece riteniamo di poter eliminare il difetto effettuando una manutenzione, provvederemo a realizzare quest’ultima. Qualora sia stato il committente a causare il danno sarà lui stesso a sostenere i costi della manutenzione. Qualora non si riuscisse ad implementare la miglioria, il cliente ha il diritto di esercitare il diritto recesso o di riduzione; è fatto salvo il diritto all’indennizzo in luogo della prestazione. Per quanto concerne eventuali ed ulteriori diritti, risponderemo in base alle disposizioni di legge, qualora intenzionalità o gravi colpe fossero imputabili a noi, ai nostri rappresentanti di legge o ai dirigenti. Per danni derivanti da leggera colpa non ci si assume alcuna garanzia. Sono fatti salvi i diritti di recesso e di regresso del committente a condizione che sussistano le necessarie premesse.
2. La nostra responsabilità è esclusa se
– gli pneumatici non vengono riparati, rigenerati e ricostruiti o ricostruiti in sommità da noi, o vengono comunque lavorati;
– sulle fasce bianche del copertone si verificano delle scoloriture oppure delle crepe da luce o da fatica;
– il codice di fabbrica o il marchio di produzione non sono più presenti.
In generale, il difetto non è attribuibile a noi
a. in caso di pneumatici, per cui non si è rispettata la pressione dell’aria richiesta, indicata da noi nell’ultima versione disponibile dei dati tecnici;
b. se gli pneumatici sono stati sottoposti a una sollecitazione eccessiva, contraria alle disposizioni, quale, per esempio, in caso di superamento del carico consentito per ogni singola grandezza della gomma o di superamento della velocità di marcia consentita a quella tipologia di pneumatico;
c. se lo pneumatico ha subito danni a causa di uno scorretto assetto della ruota o le sue prestazioni sono state compromesse da altri problemi inerenti all’arco passa ruota (per es. squilibrio dinamico);
d. se lo pneumatico è stato montato su un cerchione non idoneo, non a dimensioni precise secondo calibro, arrugginito o, comunque, difettoso;
e. se lo pneumatico è stato danneggiato da influssi esterni o da lesioni di ordine meccanico, oppure è stato sottoposto a riscaldamento esterno;
f. se i nostri prodotti presentano un’usura naturale o dei difetti non causati da noi, bensì da una manipolazione inidonea, soprattutto in caso diimmagazzinamento, oppure se la merce è stata usata per scopi particolari da noi non consentiti nel caso specifico.
3. Le indicazioni da noi offerte ed inerenti all’oggetto della consegna e della prestazione, allo scopo d’uso, ecc. (per es. misure, pesi, durezze, valori di utilizzo) rappresentano meramente delle descrizioni e delle identificazioni e, quindi, nessuna garanzia della caratteristica e della durata; devono essere quindi considerate solo come approssimative, con riserva di differenze standard, qualora non sia stato concordato altro. Le garanzie della caratteristica e della durata devono essere indicate espressamente e per iscritto come tali. Qualora tecnicamente possibile, si tende ad evitare deviazioni dai campioni o dalle consegne fatte in precedenza. Tuttavia, ci riserviamo di apportare variazioni che siano comunque ragionevoli per il committente, in particolare quelle in concomitanza con l’evoluzione tecnologica e a condizione che l’oggetto della fornitura non venga modificato considerevolmente. Solo le modifiche rilevanti danno diritto alla responsabilità per danni dovuti a prodotti difettosi, conformemente al comma 1 summenzionato.
4. I diritti di reclamo per vizi degli pneumatici si prescrivono in due anni dalla loro consegna effettuata dal committente all’utente e, comunque, al più tardi in 4 anni a partire dalla consegna delle gomme al committente. I diritti di reclamo per vizi degli pneumatici rigenerati e ricostruiti e per tutte le nostre altre forniture e prestazioni si prescrivono in due anni con la consegna della cosa al committente o con la presa in consegna della prestazione. Per quanto concerne le nostre consegne e prestazioni vigono gli obblighi d’esame e di contestazione di legge.
5. I diritti di reclamo per vizi possono essere indirizzati ai nostri compratori diretti (committenti) ed alle aziende con noi in contatto commerciale. Gli pneumatici soggetti a diritto di reclamo per vizio devono essere inviati a Continental Suisse SA, allegando il modulo di reclamo prestampato e compilato in tutte le sue parti. Il modulo di reclamo deve essere firmato personalmente dall’utente e dal mittente. Vanno allegati i documenti che comprovano la data di vendita dello pneumatico all’utente (copia della fattura, bolla di consegna o la licenza di circolazione con la data della prima immatricolazione del veicolo). La spedizione di ritorno dello pneumatico è a rischio del mittente. Gli pneumatici per cui è stata concessa l’azione di assetto adempimento o il risarcimento danni in luogo della prestazione, diventano di nostra proprietà. In caso di diritti di reclamo per vizi palesemente ingiustificati, ci riserviamo il diritto di addebitare i costi in concomitanza con il controllo e la lavorazione.
6. Per quei prodotti che, come da accordi, noi non formiamo quale merce nuova, non sussiste alcun obbligo di garanzia per i vizi della cosa.
7. In conformità ad un esercizio pluriennale dei nostri rami industriali, si esclude qualsiasi richiesta d’indennizzo del committente nei confronti nostri, dei nostri rappresentanti di legge, dei nostri ausiliari e dei nostri dipendenti d’azienda, indipendentemente dalla loro tipologia o motivazione, per es. a causa di violazione dei doveri, di manipolazione impropria o di accomodamento tra i debitori. Qualora noi, i nostri rappresentanti di legge o i dirigenti possiamo essere fatti oggetto di intenzionalità o colpa grave, provvederemo a prestare garanzia conformemente alle disposizioni di legge. Per danni derivanti da leggera colpa non si assume alcuna garanzia. La regolamentazione della responsabilità vale anche per la nostra consulenza verbale o scritta e tramite test effettuati in qualsiasi modo. Inoltre, il committente in particolare non è dispensato dal controllare egli stesso l’idoneità agli usi previsti. Sono fatti salvi i diritti conformemente alla legge sulla responsabilità per danno da prodotti tramite la presente clausola di esonero della responsabilità.

Maggio 2018